Medizinische Übersetzungen

Von der medizinischen, gesundheitswissenschaftlichen und pharmazeutischen Branche hängen Menschenleben ab. Skrivanek und seine professionellen medizinischen Übersetzer sind sich dieser Tatsache bewusst. Aus diesem Grund hat für uns gerade der Bereich Medizinische Übersetzungen die strikte Einhaltung jeglicher Regulierungsauflagen oberste Priorität. Dies gilt sowohl für international geltende als auch für lokale Richtlinien.

Unsere medizinischen Übersetzer verfügen über Qualifikationen im Bereich Gesundheitswesen, Pharmazie oder Medizin. Ihre Arbeit wird sorgfältig überprüft und regelmäßig evaluiert. Darüber hinaus bieten wir diverse Weiterbildungsmöglichkeiten, sodass unsere Übersetzer immer in der Lage sind, Ihre medizinischen Dokumente gemäß dem aktuellen Forschungsstand und der gegenwärtig gültigen Normen zu übersetzen.

Bei medizinischen Übersetzungen arbeiten wir in Übereinstimmung mit den Angaben folgender internationaler Zulassungsbehörden:

    • European Medicines Agency (EMEA)
      Europäische Arzneimittelagentur
    • Food and Drug Administration (FDA)
      US-Behörde für Lebensmittel- und Arzneimittelsicherheit
    • Structured Product Labeling (SPL)
      Packungsbeilage-Normen zu Fertigarzneimitteln
    • Medicines and Healthcare products Regulatory Agency (MHRA)
      Aufsichtsbehörde für Arzneimittel und Medizinprodukte in Großbritannien
    • Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW)
      Japanisches Ministerium für Gesundheit, Arbeit und Soziales
    • Luisa fabbrucci koehl deutsch italienisch Medizinische Übersetzungen



    • Крем Разогревающий